À propos de Frédéric D. Oberland :
Compositeur, multi-instrumentiste et photographe, Frédéric D. Oberland est le co- fondateur des groupes Oiseaux-Tempête, FOUDRE!, Le Réveil des Tropiques et du label NAHAL Recordings. « Son travail se situe à la croisée du son et de l'image, privilégiant une approche cinesthésique. Il articule différents modes de narrations conjuguant le caractère brut de la forme documentaire avec la réalité transfigurée du mythe et de la poésie qui lui permettent d’interroger des notions telles que le sacré, le monstrueux, la fraternité, et de faire retour sur l’actualité politique. Attentif à la pulsation des corps, sa musique se veut volontiers itinérante, ondulation modulante et rêveuse, guettant les points d’incandescence et les sursauts d’électricité qui agissent comme autant de révélations de notre présence au monde, ici et maintenant, de son mystère et de sa violence. » (Alexandre François)
About Frédéric D. Oberland:
His work finds itself at the crossroads of image and sound, favoring a synesthetic approach. He articulates different modes of narration, combining the raw character of the documentary form with the transfigured reality of myth and poetry, allowing him to question notions such as the sacred, the monstrous, the fraternity, while at the same time returning to the political news of the present. Attentive to the pulse of the body, his work is willingly itinerant, modulating between the ripples of dreams, watching the points of incandescence and the bursts of electricity that act as revelations of our presence in the world, here and now, its mystery and its violence.
Compositeur, multi-instrumentiste et photographe, Frédéric D. Oberland est le co- fondateur des groupes Oiseaux-Tempête, FOUDRE!, Le Réveil des Tropiques et du label NAHAL Recordings. « Son travail se situe à la croisée du son et de l'image, privilégiant une approche cinesthésique. Il articule différents modes de narrations conjuguant le caractère brut de la forme documentaire avec la réalité transfigurée du mythe et de la poésie qui lui permettent d’interroger des notions telles que le sacré, le monstrueux, la fraternité, et de faire retour sur l’actualité politique. Attentif à la pulsation des corps, sa musique se veut volontiers itinérante, ondulation modulante et rêveuse, guettant les points d’incandescence et les sursauts d’électricité qui agissent comme autant de révélations de notre présence au monde, ici et maintenant, de son mystère et de sa violence. » (Alexandre François)
About Frédéric D. Oberland:
His work finds itself at the crossroads of image and sound, favoring a synesthetic approach. He articulates different modes of narration, combining the raw character of the documentary form with the transfigured reality of myth and poetry, allowing him to question notions such as the sacred, the monstrous, the fraternity, while at the same time returning to the political news of the present. Attentive to the pulse of the body, his work is willingly itinerant, modulating between the ripples of dreams, watching the points of incandescence and the bursts of electricity that act as revelations of our presence in the world, here and now, its mystery and its violence.
Faire sécession. Devenir meute.
Un terrain de jeu sans cesse labouré par les agité.es de l’expérimentation, celles et ceux qui choisissent les cimes de traverses, radicales, poétiques, sensorielles, ésotériques. Une mixtape noire à paillettes, enragée et radieuse, pour danser sur les braises et célébrer la dissidence. « Nous sommes tous des séparatistes. La France est votre désert. A l’incendie ne manque que le feu. »
Secede. To become a pack.
A playground endlessly plowed by the restless of experimentation, those who choose off the beaten peaks path, radical, poetic, sensory, esoteric. A glittery black mixtape, enraged and radiant, to dance on the embers and celebrate dissent. «We are all separatists. France is your desert. The only thing missing from the arson is fire.»
Un terrain de jeu sans cesse labouré par les agité.es de l’expérimentation, celles et ceux qui choisissent les cimes de traverses, radicales, poétiques, sensorielles, ésotériques. Une mixtape noire à paillettes, enragée et radieuse, pour danser sur les braises et célébrer la dissidence. « Nous sommes tous des séparatistes. La France est votre désert. A l’incendie ne manque que le feu. »
Secede. To become a pack.
A playground endlessly plowed by the restless of experimentation, those who choose off the beaten peaks path, radical, poetic, sensory, esoteric. A glittery black mixtape, enraged and radiant, to dance on the embers and celebrate dissent. «We are all separatists. France is your desert. The only thing missing from the arson is fire.»
BAD TO THE BONE – BLANK #2 – FRÉDÉRIC D. OBERLAND – SÉPARATISME
Bad to the Bone has been founded and is published by Hervé Coutin
Leads by Marie-Emmanuelle Arouet, founder of the independent label Aarte,
BLANK is a serie of podcasts which have for goal to promote contemporary, experimental and extreme music.
All visuals are selected by Vecteur Dissident.